Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

13/06/2011

Aran, espèr d’Occitània / Le Val d’Aran, espoir de l’Occitanie / L’Aran, una speranza per l’Occitania




aran.png[oc] La Vath d’Aran (zòna occitana dens l’estat espanhòu) es un territòri pionièr per la reconeishença oficiala de la lenga occitana, especialament gràcias a la Lei de l’Occitan de 2010.

[fr] Le Val d’Aran (zone occitane dans l’État espagnol) est un territoire pionnier pour la reconnaissance officielle de la langue occitane, notamment grâce à la Loi de l’occitan de 2010.

[it] La Val d’Aran (zona occitana nello Stato spagnolo) è un territorio pioniere per il riconoscimento ufficiale della lingua occitana, in particolare grazie alla Legge dell’Occitano del 2010.


Le Val d’Aran, espoir de l’Occitanie
Analyse - FRANÇAIS

Le Val d’Aran (zone occitane dans l’État espagnol) est un territoire pionnier pour la reconnaissance officielle de la langue occitane, notamment grâce à la Loi de l’occitan de 2010. Le laboratoire Iniciativa per Occitània se réjouit de ces avancées. Mais nous proposons d’aller plus loin afin de défendre la dignité culturelle de la population aranaise, partie intégrante de la nation occitane.

Une succession d’avancées positives

Le Val d’Aran est une contrée d’Occitanie qui dépend politiquement de l’État espagnol et de la région autonome de Catalogne. La population occitane du Val d’Aran, avec le soutien des Catalans, a réussi à obtenir une succession d’avancées positives qui sont des victoires pour toute l’Occitanie:
— En 1983, on protège l’occitan dans l’enseignement, la toponymie et la signalisation (Loi de normalisation linguistique de la région Catalogne).
— En 1990, on octroie une semi-autonomie au Val d’Aran, qui reste inclus, cependant, dans la région autonome de Catalogne. De plus, on reconnait l’occitan comme l’une des langues officielles du Val d’Aran, aux côtés de l’espagnol et du catalan (Régime spécial du Val d’Aran, accordé par la région Catalogne).
— En 1998, on renforce le statut officiel de la langue occitane dans le Val d’Aran (Loi de politique linguistique de la région Catalogne).
— En 2006, on reconnait l’occitan comme langue officielle dans toute la région Catalogne, aux côtés de l’espagnol et du catalan (nouveau Statut d’autonomie de la Catalogne, remplaçant l’ancien statut de 1979).
— En 2010, une loi précise les possibilités d’utiliser officiellement l’occitan dans le Val d’Aran et dans toute la région Catalogne (Loi de l’occitan, aranais en Val d’Aran, adoptée par la région Catalogne).

Un contraste aigu entre le Val d’Aran et les autres territoires d’Occitanie

Désormais, la position renforcée de l’occitan, dans le Val d’Aran et en Catalogne, donne à tous la preuve éclatante que notre langue peut accéder à plus de dignité, à plus de présence publique, à plus de pratique concrète et à plus d’usage institutionnel.
Cela contraste avec la situation de plus en plus faible de l’occitan dans les autres territoires d’Occitanie, hors du Val d’Aran.
— En Occitanie Grande, l’État français continue à maltraiter l’occitan, en particulier dans l’enseignement (malgré une modification de la constitution française, en 2008, qui reconnait de manière très théorique que “les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France”; article 75-1).
— Dans les Vallées Occitanes, l’État italien accepte quelques possibilités d’usage public de l’occitan, mais de manière fort précaire et insuffisante (loi 482 de 1999: Normes en matière de protection des minorités linguistiques historiques).
— Monaco, bien qu’étant le seul territoire indépendant d’Occitanie, se laisse écraser par la langue française.

Une situation meilleure mais non idéale

Les avancées aranaises, tout en étant très positives, ne doivent pas cacher le fait que l’occitan reste une langue fragile et menacée, même dans le Val d’Aran.
— L’espagnol reste une langue dominante et intrusive dans le Val d’Aran. La semi-autonomie aranaise, ainsi que l’autonomie catalane, protègent l’occitan mais n’arrivent pas à inverser la lourde domination culturelle de l’Espagne. Le conflit entre langue occitane et langue espagnole reste dur.
— L’État espagnol montre de la réticence et de la mauvaise volonté. Par exemple, le Tribunal constitutionnel d’Espagne interdit le principe de “réalité nationale occitane” qui devait figurer initialement dans le statut d’autonomie de 2006.
— Les partis politiques ultra-espagnolistes affichent leur mépris envers les Occitans du Val d’Aran: le Parti Populaire et Ciutadanos, en particulier, ont voté contre la Loi de l’occitan de 2010. L’association Impulso Ciutadano, aujourd’hui, demande qu’on annule cette loi en prétendant qu’elle serait anticonstitutionnelle.
— Certains secteurs catalanistes, même eux, sont ambigus envers les Occitans. La région autonome de Catalogne a prétendu englober le Val d’Aran dans une circonscription administrative plus large, la “viguerie des Hautes Pyrénées”, qui menacerait le caractère occitan du Val d’Aran. Récemment, le nouveau gouvernement autonome catalan, élu en 2011 et dominé par CIU, n’a pas encore donné de signes clairs pour soutenir l’occitan.
— Même la codification de l’occitan aranais est encore imprécise et, souvent, laisse entrer des influences excessives de l’espagnol et du catalan. Nous proposons que l’occitan aranais soit davantage valorisé et mieux défendu, grâce à une codification plus coordonnée avec les autres variétés régionales de la langue d’oc.

Les bonnes dispositions de la Catalogne et de l’Espagne sont précieuses et bienvenues, assurément, mais elles resteront toujours insuffisantes. Nous voulons que le Val d’Aran, à moyen terme, devienne une région autonome distincte de la région Catalogne parce que nous autres, les Occitans, nous ne sommes pas moins que nos frères catalans. À plus long terme, nous devons nous fixer des objectifs encore plus audacieux, comme l’usage de l’occitan en tant que première langue du pays, dans un État occitan indépendant qui comprendrait un Val d’Aran libéré de l’Espagne. Le Val d’Aran pourrait devenir le premier élément de l’État occitan en accédant à la liberté avant le reste de l’Occitanie.

Le 13 juin 2011,
Iniciativa per Occitània
FREE OCCITÀNIA!

*

L’Aran, una speranza per l’Occitania
Analisi - ITALIANO

La Val d’Aran (zona occitana nello Stato spagnolo) è un territorio pioniere per il riconoscimento ufficiale della lingua occitana, in particolare grazie alla Legge dell’Occitano del 2010. Il laboratorio Iniciativa per Occitània si rallegra di queste proiezioni. Ma proponiamo di andare più in là per difendere la dignità culturale della popolazione aranese, parte integrante della nazione occitana.

Una successione di proiezioni positive

La Val d’Aran è un territorio dell’Occitania che dipende politicamente dallo Stato spagnolo e dalla regione autonoma di Catalogna. La popolazione occitana dell’Aran, con il sostegno dei catalani, è riuscita ad ottenere una successione di proiezioni positive che sono vittorie per tutta l’Occitania:
— Nel 1983, si tutela l’occitano nell’insegnamento, la toponomastica e la segnaletica (Legge di Normalizzazione Linguistica della regione Catalogna).
— Nel 1990, si assegna una semiautonomia alla Val d’Aran, che resta inclusa, tuttavia, nella regione autonoma di Catalogna. Inoltre, si riconosce l’occitano come una delle lingue ufficiali dell’Aran, ai lati dello spagnolo e del catalano (Regime Speciale della Val d’Aran, accordato dalla regione Catalogna).
— Nel 1998, si rafforza lo statuto ufficiale della lingua occitana nell’Aran (Legge di Politica Linguistica della regione Catalogna).
— Nel 2006, si riconosce l’occitano come lingua ufficiale in tutta la regione Catalogna, ai lati dello spagnolo e del catalano (nuovo Statuto d’Autonomia della Catalogna, che sostituisce il vecchio statuto del 1979).
— Nel 2010, una legge precisa le possibilità d’utilizzare ufficialmente l’occitano nell’Aran ed in tutta la regione Catalogna (Legge dell’Occitano, Aranese in Aran, adottata dalla regione Catalogna).

Un contrasto acuto tra l’Aran e gli altri territori dell’Occitania

Ormai, la posizione rafforzata dell’occitano nell’Aran ed in Catalogna dà a tutti la prova luminosa che la nostra lingua può accedere a più dignità, a più presenza pubblica, a più pratica concreta ed a più impiego istituzionale.
Ciò contrasta con la situazione sempre più debole dell’occitano negli altri territori dell’Occitania, fuori dell’Aran.
— In Occitania Grande, lo Stato francese continua a maltrattare l’occitano, particolarmente nell’insegnamento (nonostante una modifica della costituzione francese, nel 2008, che riconosce in modo molto teorico che “le lingue regionali appartengono al patrimonio della Francia”; articolo 75-1).
— Nelle Valli Occitane, lo Stato italiano accetta alcune possibilità d’impiego pubblico dell’occitano, ma in modo molto precario ed insufficiente (legge 482 del 1999: Norme in Materia di Tutela delle Minoranze Linguistiche Storiche).
— Monaco, benché essendo il solo territorio indipendente dell’Occitania, si lascia schiacciare con la lingua francese.

Una situazione migliore ma non ideale


Le proiezioni aranesi, pur essendo molto positive, non devono nascondere il fatto che l’occitano resta una lingua fragile e minacciata, anche nell’Aran.
— Lo spagnolo resta una lingua dominante ed intrusiva nell’Aran. La semiautonomia aranese, come pure l’autonomia catalana, tutelano l’occitano ma non arrivano ad invertire la pesante dominazione culturale della Spagna. Il conflitto tra lingua occitana e lingua spagnola rimane aspro.
— Lo Stato spagnolo mostra della riserva e della cattiva volontà. Ad esempio, il Tribunale Costituzionale della Spagna proibisce il principio “di realtà nazionale occitana” che doveva apparire inizialmente nello statuto d’autonomia del 2006.
— I partiti politici ultraspagnolisti mostrano il loro dispetto verso gli occitani dell’Aran: il Partito Popolare e Ciutadanos, in particolare, hanno votato contro la Legge dell’Occitano del 2010. L’associazione Impulso Ciutadano, oggi, richiede che si annulli questa legge sostenendo che sarebbe anticostituzionale.
— Alcuni settori catalanisti, anche loro, sono ambigui verso gli occitani. La regione autonoma di Catalogna ha preteso di includere l’Aran in una zona amministrativa più ampia, “la vegueria degli Alti Pirenei”, che minaccerebbe il carattere occitano dell’Aran. Recentemente, il nuovo governo autonomo catalano, eletto nel 2011 e predominato da CIU, non ha ancora dato segni chiari per sostenere l’occitano.
— Anche la codifica dell’occitano aranese è ancora vaga e, spesso, lascia entrare influenze eccessive dello spagnolo e del catalano. Proponiamo che l’occitano aranese sia valorizzato e meglio difeso, grazie ad una codifica più coordinata con le altre varietà regionali della lingua d’oc.

Le buone disposizioni della Catalogna e della Spagna sono preziose e benvenute, indubbiamente, ma resteranno sempre insufficienti. Vogliamo che la Val d’Aran, a medio termine, diventi una regione autonoma distinta della regione Catalogna perché noialtri, occitani, non siamo meno dei nostri fratelli catalani. A più lungo termine, dobbiamo fissarci degli obiettivi ancora più audaci, cioè l’impiego dell’occitano come prima lingua del paese, in uno Stato occitano indipendente che comprenderebbe una Val d’Aran liberata dalla Spagna. La Val d’Aran potrebbe diventare il primo elemento dello Stato occitano, accedendo alla libertà prima del resto dell’Occitania.

Il 13 giugno 2011,
Iniciativa per Occitània
FREE OCCITÀNIA!

*

Aran, espèr d’Occitània
Analisi - OCCITAN

La Vath d’Aran (zòna occitana dens l’estat espanhòu) es un territòri pionièr per la reconeishença oficiala de la lenga occitana, especialament gràcias a la Lei de l’Occitan de 2010. Lo laboratòri Iniciativa per Occitània se regaudeish d’aqueras avançadas. Mès prepausam d’anar mei luenh tà defénder la dignitat culturala de la populacion aranesa, partida integranta de la nacion occitana.

Ua succession d’avançadas positivas


La Vath d’Aran es un parçan d’Occitània que depend politicament de l’estat espanhòu e de la region autonòma de Catalonha. La populacion occitana d’Aran, dab lo sostien deus catalans, a capitat d’obtiéner ua succession d’avançadas positivas que son victòrias per tota Occitània:
— En 1983, se protegeish l’occitan dens l’ensenhament, la toponimia e la senhalizacion (Lei de Normalizacion Lingüistica de la region de Catalonha).
— En 1990, s’autreja ua semiautonomia a la Vath d’Aran, que rèsta inclusa, ça que la, dens la region autonòma de Catalonha. A mei, se reconeish l’occitan coma ua de las lengas oficialas d’Aran, au costat de l’espanhòu e deu catalan (Regim Especiau de la Vath d’Aran, acordat per la region de Catalonha).
— En 1998, se rehorteish l’estatut oficiau de la lenga occitana en Aran (Lei de Politica Lingüistica de la region de Catalonha).
— En 2006, se reconeish l’occitan coma lenga oficiala dens tota la region de Catalonha, au costat de l’espanhòu e deu catalan (navèth Estatut d’Autonomia de Catalonha, remplaçant l’ancian estatut de 1979).
— En 2010, ua lei precisa las possibilitats d’utilizar oficialament l’occitan en Aran e dens tota la region de Catalonha (Lei de l’Occitan, Aranés en Aran, adoptada per la region de Catalonha).

Un contrast agut entre Aran e los autes territòris d’Occitània

D’ara enlà, la posicion rehortida de l’occitan en Aran e en Catalonha da a tots la bèra pròva que la nòsta lenga pòt accedir a mei dignitat, a mei preséncia publica, a mei practica concreta e a mei usatge institucionau.
Aquò contrasta dab la situacion plan mei febla de l’occitan dens los autes territòris d’Occitània, en dehòra d’Aran.
— En Occitània Grana, l’estat francés contunha de mautractar l’occitan, en particular dens l’ensenhament (maugrat ua modificacion de la constitucion francesa, en 2008, que reconeish de manèra hèra teorica que “las lengas regionalas apertienen au patrimòni de França”; article 75-1).
— Dens las Valadas Occitanas, l’estat italian accèpta quauques possibilitats d’usatge public de l’occitan, mès de manèra hèra precària e insufisenta (lei 482 de 1999: Nòrmas en Matèria de Proteccion de las Minoritats Lingüisticas Istoricas).
— Mónegue, per estar lo sol territòri independent d’Occitània, se dèisha esglaishar totun per la lenga francesa.

Ua situacion melhora mès non ideala

Las avançadas aranesas, en tot estar plan positivas, non deven pas amagar que l’occitan demòra ua lenga fragila e menaçada, quitament en Aran.
— L’espanhòu rèsta ua lenga dominanta e intrusiva en Aran. La semiautonomia aranesa, dab l’autonomia catalana, protegeishen l’occitan mès non arriban pas a inversar la pesanta dominacion culturala d’Espanha. Lo conflicte entre lenga occitana e lenga espanhòla rèsta dur.
— L’estat espanhòu muisha reticéncia e marrida volontat. Per exemple, lo Tribunau Constitucionau d’Espanha enebeish lo principi de “realitat nacionala occitana” que deviá figurar inicialament dens l’estatut d’autonomia de 2006.
— Los partits politics ultraespanholistas muishan lo lor mesprètz vèrs los occitans d’Aran: lo Partit Popular e Ciutadans, en particular, an votat contra la Lei de l’Occitan de 2010. L’associacion Impulso Ciutadano, uei, demanda d’anullar aquera lei en pretendent que seriá anticonstitucionala.
— Certans sectors catalanistas, quitament, son ambigús envèrs los occitans. La region autonòma de Catalonha a pretendut englobar Aran dens ua circonscripcion administrativa mei larga, la “vigariá deth Naut Pirenèu”, que menaçariá lo caractèr occitan d’Aran. Recentament, lo navèth govèrn autonòm catalan, elejut en 2011 e dominat per CIU, non a pas enqüèra dat signes clars tà sostiéner l’occitan.
— La quita codificacion de l’occitan aranés es enqüèra imprecisa e, sovent, dèisha entrar influéncias excessivas de l’espanhòu e deu catalan. Prepausam que l’occitan aranés siá mei valorizat e melhor defendut, gràcias a ua codificacion mei coordenada dab las autas varietats regionalas de la lenga d’òc.

Las bonas disposicions de Catalonha e d’Espanha son preciosas e benvengudas, es clar, mès restaràn tostemps insufisentas. Volèm que la Vath d’Aran, a tèrme mejan, devenga ua region autonòma e distinta de la region de Catalona perque los occitans non èm pas mens que los nòstes hrairs catalans. Ultimament, nos devèm fixar objectius enqüèra mei audaciós, çò es l’usatge de l’occitan coma primèra lenga deu país, dens un estat occitan independent que compreneriá ua Vath d’Aran liberada d’Espanha. La Vath d’Aran poiriá deviéner lo primèr element de l’estat occitan, en accedir a la libertat abans la rèsta d’Occitània.

Lo 13 de junh de 2011,
Iniciativa per Occitània
FREE OCCITÀNIA!

Commentaires

Endavant, Occitània. Endavant la Vall d'Aran

Écrit par : Francesc | 23/06/2011

Les commentaires sont fermés.